What I’m Reading (And Reviewing): EMPTY SET

I should call this blog post “What I Read” because, really, I read this book back in April. But!: At Harvard Review Online, I’ve just published my review of Empty Set, written by Verónica Gerber Bicecci, translated by Christina MacSweeney, and published by the always awesome Coffee House Press.

(Above, the scene: a tasty toast, a pen for note-taking, a delicious coffee, and an ARC of Empty Set. Good company on my conference trip to Spain a few months ago, where I stopped in a bookstore-cafe for breakfast and review writing.)

“There are—I’m certain of this—things that can’t be told in words,” explains the self-described “visual artist who writes” Verónica Gerber Bicecci in her novel Empty Set, translated from Spanish by Christina MacSweeney. Empty Set makes no attempt to tell only with words. Its fragmentary written vignettes are interspersed with sketches and explanatory diagrams that illustrate and, in some cases, build the understandings of its twenty-two-year-old narrator, Verónica. Acutely observant and persistently curious, Verónica’s voice powers the novel, guiding readers to travel its winding route with the same patience and wonder as its protagonist.

[Keep reading my review of Empty Set at Harvard Review Online…]

What I’m Reading: AMONG STRANGE VICTIMS

This weekend I finished reading Among Strange Victims, a novel written by Daniel Saldaña París and translated from Spanish by Christina MacSweeney for Coffee House Press. I picked this up at ALTA a couple months ago for a few reasons: 1) I was volunteering at the conference bookfair and it was hard to spend that much time with so many amazing books without getting at least one to take with me . . . , 2) One of my favorite Mexican writers, Valeria Luiselli, was published by Coffee House in Christina MacSweeney’s translation, so I trusted all the hands involved to impress me once again, and 3) A while back I read a really fantastic essay about writing in Mexico City by Daniel Saldaña París, so I was more than ready to hear his writing voice again!

The book didn’t disappoint. It’s funny and profound full of clever one-liners and sharp digressions. The story starts with Rodrigo, a loner who is content in his strange and mundane routines until the day he accidentally gets engaged to a coworker—named Cecilia, incidentally—and never really bothers to correct the mistake. Rodrigo marries Cecilia, loses many of his sacred routines, and finds himself part of a strange, eventually surreal mystery. The story moves from Mexico City to a dusty, tired town called Los Girasoles, and wraps in several more fun and bizarre characters and perspectives before its bizarre ending (resolution?). It’s a fun ride all the way through, with some lovely moments of deep meaning that are never lingered upon for too long.

When I finished the book, I closed it and stared at the ceiling, not  sure if I was happy with the ending—and I’m still not sure that I am. But “happy” is a silly thing to ask for from a book, right? And I sure did enjoy reading this book, all the way through, so I definitely recommend this read.